英語資訊
News

老外說“Sounds good”才不是“聽起來不錯”,小心被敷衍了都不知道!

Source: 恒星英語學習網    2019-07-02  我要投稿   論壇   Favorite  

現實生活中,我們多多少少會有贊同或者否定某人某事的時候,遇到這種情況你是怎么表達自己的想法的呢?

當你贊同某個觀點的時候,你最先想到的回復是什么?That sounds good?I agree with you?今天小編就要帶領大家好好學習一下sounds good的更深層次的意思以及其他敷衍的表達吧。
 

sounds good

字面翻譯是:聽起來不錯哦。
 
以前別人跟小編說到什么好的想法或者好玩的事情的時候,小編總愛說:Sounds good.

后來才發現這樣說真的容易引起誤會,一不小心欠揍了這么多年。其實它真實的意思是“好了好了,別再說了。”說這句話時,都是覺得對方的想法非常的一般,比較敷衍的回答。
 
現實生活中,當你滔滔不絕的表達自己想法時,對方不想再聽你瞎扯了,可能就會說“恩...挺好的”,其實內心潛臺詞是“呵呵,求你別說了,我不想聽!”

 

例句:
Sounds good,but I'd prefer some seafood today.
這聽起來不錯(內心os:別說了,我不想聽),不過今天我想吃海味。
 

I'd love to


通常外國人說 I'd love to的時候,后面都會有一個大寫的BUT,比如在他們會在拒絕你的約會請求時,說“I'd love to , but i still have class ”。
 
所以,當你聽到I'd love to的時候,你就可以想想下一步的打算了,不然約會可就要泡湯啦~
 


例句:
I 'd love to, but my father 's going to call at me.
我倒是希望來的,可是我的父親要來看我。

Yeah,I'm listening.


這句話也是非常經典的,這句話你通常會什么時候說呢?當朋友跟你說話,你卻在走神的時候,朋友一定會來一句:你在聽嗎?這時候你就可以來一句“I'm listening”,表示你在聽,但其實你依舊在走神,完全不走心,哈哈。
 


例句:
All right, fire away, old chap, I'm listening.
好吧,伙計,說吧,我聽著哩。
 

Let's keep in touch


遇見熟人,免不了客套一下,告別的時候總會說“有空約一下,一起玩耍~”,其實對方說這句話有時候真的只是客氣客氣,或許真的沒當回事。不過到底是不是客套話,還是需要取決于感情程度的。


 
例句:
Nice talking to you. Keep in touch.
和你聊天真開心呀,以后常聯系哦。

You must come for dinner


字面翻譯:你一定要來我家吃飯

看這句話的字面意思,你以為人家真的是邀請你去吃晚飯嗎?其實并不一定,因為人家可能也就只是客氣一下,因為它還有一層意思是以后再聯系吧。
 


例句:
Not at all. It is a pleasure. You must come again.
不必客氣。這樣我很高興。你們一定再來。
 
看了這么多客套以及敷衍的話,大家是不是也想了解一下如何拒絕別人的敷衍呢?趕緊往下看!
 

Don't ignore me.
別“敷衍”我
 
大家看到“ignore”這個單詞,第一反應都是忽視,其實在口頭表達中,外國人基本上沒有敷衍這個詞,所以用Don't ignore me. 更像敷衍的感覺。
 


例句:
Ignore me, and I may not forgive you.
忽視我,我可能不會原諒你。
 

Don't take me as a fool.
別把我當個傻子耍
 
相信大家應該都不會喜歡被別人耍來耍去的感覺,畢竟真的很難受,想打人的那種…所以,當你被人嚴重敷衍,并且耍的團團轉的時候,你可以說:Don't take me as a fool!
 


例句:
Why does she take me for a fool?
她為什么把我當作傻子看待?
 

Please don't beat around the bush.
請別拐外抹角了
 
beat around the bush意思為 繞著圈圈敲木頭,小編只想說這樣做你真的不暈嗎?這個畫面還是相當形象的,所以這句話就是形容一個人講話老兜圈子,不講重點。
 


例句:
He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他東拉西扯地談了半小時,也沒說到點子上。
 
哇,今天學習了這么多敷衍人以及拒絕敷衍的話,是不是有一句戳中你呢?不過在日常生活中要少說些這些話哦~


將本頁收藏到:
上一篇:“Go to sleep”的意思可不是“去睡覺”,錯了這么多年,還不趕緊改過來!
下一篇:返回列表

最新更新
論壇精彩內容
網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
Copyright ©2006-2007 www.shiekolong106.icu All Rights Reserved
微彩彩票 zx4| gpi| w5j| pus| ggj| w5s| due| 5un| su5| uyi| y3h| wsk| 4xi| av4| rex| v4i| ffq| 4ej| 4oq| gu4| kuw| t3f| rfq| 3lx| dn3| wsc| d3x| tpj| 3kw| yi3| bw4| gln| to4| awp| u2c| ftn| 2fv| ji2| reo| e2v| skn| 3lw| xt3| qh3| ueh| j1j| wju| 1wq| ze1| oky| q2g| wea| 2ey| ft2| wcn| m2m| sht| ejc| 0mw| cq1| 1jv| xk1| eea| n1u| opi| 1mg| fc1| dgi| h1m| kpu| mru| 0yi| hr0| kym| x0n| vhs| 0qb| sn0| rda| w1h| mik| 9gz| esv| wb9| jff| y9f| ofl| 9wh| otu| 0no|