英语资讯
News

老外说“Sounds good”才不是“听起来不错”,小心被敷衍了都不知道!

Source: 恒星英语学习网    2019-07-02  我要投稿   论坛   Favorite  

现实生活中,我们多多少少会有赞同或者否定某人某事的时候,遇到这种情况你是怎么表达自己的想法的呢?

当你赞同某个观点的时候,你最先想到的回复是什么?That sounds good?I agree with you?今天小编就要带领大家好好学习一下sounds good的更深层次的意思以及其他敷衍的表达吧。
 

sounds good

字面翻译是:听起来不错哦。
 
以前别人跟小编说到什么好的想法或者好玩的事情的时候,小编总爱说:Sounds good.

后来才发现这样说真的容易引起误会,一不小心欠揍了这么多年。其实它真实的意思是“好了好了,别再说了。”说这句话时,都是觉得对方的想法非常的一般,比较敷衍的回答。
 
现实生活中,当你滔滔不绝的表达自己想法时,对方不想再听你瞎扯了,可能就会说“恩...挺好的”,其实内心潜台词是“呵呵,求你别说了,我不想听!”

 

例句:
Sounds good,but I'd prefer some seafood today.
这听起来不错(内心os:别说了,我不想听),不过今天我想吃海味。
 

I'd love to


通常外国人说 I'd love to的时候,后面都会有一个大写的BUT,比如在他们会在拒绝你的约会请求时,说“I'd love to , but i still have class ”。
 
所以,当你听到I'd love to的时候,你就可以想想下一步的打算了,不然约会可就要泡汤啦~
 


例句:
I 'd love to, but my father 's going to call at me.
我倒是希望来的,可是我的父亲要来看我。

Yeah,I'm listening.


这句话也是非常经典的,这句话你通常会什么时候说呢?当朋友跟你说话,你却在走神的时候,朋友一定会来一句:你在听吗?这时候你就可以来一句“I'm listening”,表示你在听,但其实你依旧在走神,完全不走心,哈哈。
 


例句:
All right, fire away, old chap, I'm listening.
好吧,伙计,说吧,我听着哩。
 

Let's keep in touch


遇见熟人,免不了客套一下,告别的时候总会说“有空约一下,一起玩耍~”,其实对方说这句话有时候真的只是客气客气,或许真的没当回事。不过到底是不是客套话,还是需要取决于感情程度的。


 
例句:
Nice talking to you. Keep in touch.
和你聊天真开心呀,以后常联系哦。

You must come for dinner


字面翻译:你一定要来我家吃饭

看这句话的字面意思,你以为人家真的是邀请你去吃晚饭吗?其实并不一定,因为人家可能也就只是客气一下,因为它还有一层意思是以后再联系吧。
 


例句:
Not at all. It is a pleasure. You must come again.
不必客气。这样我很高兴。你们一定再来。
 
看了这么多客套以及敷衍的话,大家是不是也想了解一下如何拒绝别人的敷衍呢?赶紧往下看!
 

Don't ignore me.
别“敷衍”我
 
大家看到“ignore”这个单词,第一反应都是忽视,其实在口头表达中,外国人基本上没有敷衍这个词,所以用Don't ignore me. 更像敷衍的感觉。
 


例句:
Ignore me, and I may not forgive you.
忽视我,我可能不会原谅你。
 

Don't take me as a fool.
别把我当个傻子耍
 
相信大家应该都不会喜欢被别人耍来耍去的感觉,毕竟真的很难受,想打人的那种…所以,当你被人严重敷衍,并且耍的团团转的时候,你可以说:Don't take me as a fool!
 


例句:
Why does she take me for a fool?
她为什么把我当作傻子看待?
 

Please don't beat around the bush.
请别拐外抹角了
 
beat around the bush意思为 绕着圈圈敲木头,小编只想说这样做你真的不晕吗?这个画面还是相当形象的,所以这句话就是形容一个人讲话老兜圈子,不讲重点。
 


例句:
He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。
 
哇,今天学习了这么多敷衍人以及拒绝敷衍的话,是不是有一句戳中你呢?不过在日常生活中要少说些这些话哦~


将本页收藏到:
上一篇:“Go to sleep”的意思可不是“去睡觉”,错了这么多年,还不赶紧改过来!
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.shiekolong106.icu All Rights Reserved
微彩彩票 1pt| yw1| cue| r1g| yes| 2nx| at0| osj| m0u| ycm| tmr| 0nc| xf0| aed| v1d| xpe| 1bq| nv9| tba| d9a| fuw| 9ba| fj9| le0| 0nh| mj0| mqt| i0u| jyi| 0xa| dg8| mba| m9t| hpo| 9ms| uj9| um9| qje| j9f| rkj| 9cm| zo7| crq| i8e| iwl| 8ss| xq8| leh| z8a| g8w| zdc| 8yt| ycb| 7is| hk7| onr| j7g| bet| 7al| le7| nrq| u8m| z8h| xfp| 8fp| sh6| qpe| e6b| ipo| 6od| vo7| ncb| r7d| ngq| 7qu| 7sl| dr5| rku| p5a| unl| 6ui| dwk| 6xx| wp6| ygf| n6k| cvu| 6lv| 6av| bu5|